Просмотров: 7464

Особенности китайского национального программирования


Я пытался сегодня настроить отдельную машину для отладки, своего рода рабочий полигон для проверки разных не совсем здоровых идей, которые иногда (sic!) приходят в голову. Да, так вот, похоже, сам полигон внезапно и невольно (и даже трагически!) превратился в мой первый эксперимент из этой будущей серии.

Моя установка требовала специфической версии BIOS и, продолжая ранее описанные эксперименты, я перезагрузился в DOS и попробовал перепрошиться новой версией BIOS. Всё началось очень хорошо, но во время фазы верификации были найдены несколько сбойных областей в памяти (Flash ROM). Тогда сервисная программа попробовала автоматически всё вернуть на место — я просто наблюдал за тем, что происходит, — программа взяла всю инициативу на себя, предоставив мне шанс сыграть роль наблюдателя разворачивающегося действа.

«Пока она справно отчитывалась о каждом своём шаге, я успел даже подумать, что вот, дескать, какой предусмотрительный программист, так любезно подсуетился и предусмотрел механизм автоматического отката, на случай проблем такого рода, ведь так неохота со всем этим возиться и разбираться... уже почти самый конец рабочего дня».

Я молча поблагодарил его и даже уже начал строить свои планы на вечер... Эй, это было просто лирическое вступление, не засыпайте! Потому что как раз после всего этого, эта программа внезапно остановилась и написала:

китайский код програмирование индийское программирование шутка розыгрыш перепрошивка ошибка флэшка BIOS

китайский код програмирование индийское программирование шутка розыгрыш перепрошивка ошибка флэшка BIOS

Короче говоря, эта сервисная программа закончила тем, что «констатировала смерть всего компа, а также пожелала мне хорошего дня». Хорошего дня?!

Да уж, чувство юмора — это очень хорошее качество, особенно у программиста, но важно чтобы оно находило более-менее здоровое приложение, поэтому если меня читают программисты (особенно будущие, потому как состоявшиеся — это уже то, на что можно махнуть рукой), пожалуйста, не надо шутить с такими вещами. Ладно?

P.s.: а если говорить серьёзно, то втыкать везде где ни попадя «Have a nice day!» — это чисто китайский словесный оборот, поэтому, когда у вас задымится какой-нибудь очередной китайский девайс прямо в руках, мысленно можете представить мелодичный китайский голос и их типичную фразу-извинение на все случаи жизни: Have a nice day! Как говорится, сабж!

twitter.com facebook.com vkontakte.ru odnoklassniki.ru mail.ru ya.ru pikabu.ru blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com bobrdobr.ru yandex.ru del.icio.us

Подписка на обновления блога → через RSS, на e-mail, через Twitter
Теги: , , , , ,
Эта запись опубликована: Суббота, 21 апреля 2012 в рубрике ЛитдыбрПрограммирование.

3 комментария

Следите за комментариями по RSS
  1. В сорцах динукса я встречал эту фразу. И тоже при фатальной ошибке)))

  2. Спасибо Юрий за репорт, вон оно как всё глубоко запущено...

  3. да уж, совсем черный юмор.

Оставьте комментарий!

Не регистрировать/аноним

Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

Зарегистрировать/комментатор

Для регистрации укажите свой действующий email и пароль. Связка email-пароль позволяет вам комментировать и редактировать данные в вашем персональном аккаунте, такие как адрес сайта, ник и т.п. (Письмо с активацией придет в ящик, указанный при регистрации)

(обязательно)


⇑ Наверх
⇓ Вниз